
Слабая улыбка, скользнувшая по лицу Дэймона, была немного грустной.
— Согласен, меня можно обвинить в авантюризме, это так, но я подумал, что нам следовало бы расставить все точки над «i»… К тому же я не знал, как ты поведешь себя, если я подойду к тебе на глазах у всех. Будем надеяться, что ты не толкнешь меня в фонтан или не выкинешь чего-нибудь похуже.
Брови Элеоноры насмешливо изогнулись.
— А почему бы и нет? Тут поблизости есть несколько фонтанов.
Ей показалось, что в ответ на ее шутливую угрозу в его темных глазах промелькнула веселая искра.
— По крайней мере, не спеши вершить возмездие, пока не выслушаешь меня до конца.
Подавить в себе желание исполнить угрозу оказалось труднее, чем думала Элеонора. Однако она не произнесла ни слова, и Дэймон продолжил уже более спокойно:
— Думаю, тебе будет нелегко простить меня за то, что случилось два года назад.
— Это почему же вы так думаете? — пылко прервала его Элеонора. — Только потому, что вы сделали из меня посмешище, превратив в женщину, достойную жалости в глазах всего света? Ну что вы! Моему великодушию не будет конца!
— Никто бы не подумал о тебе как о человеке, достойном жалости, Эль.
Она натянулась как струна, услышав, что он опять произнес это имя — Эль.
— Мне бы хотелось, чтобы вы не называли меня этим дурацким именем. Теперь вам следует обращаться ко мне «леди Элеонора».
— О да. Я слышал, что Маркус обратился к принцу с прошением произвести тебя из статуса сестры барона в ранг сестры графа. Очень хорошо. Тогда, моя дорогая леди Элеонора, не могли бы вы удостоить меня непродолжительной аудиенции?
Благодушие Дэймона начинало действовать ей на нервы.
— И о чем мы с вами будем беседовать во время этой аудиенции, лорд Рексхэм? О, вам вовсе не нужно извиняться за то, что вы низко повели себя два года тому назад. Все позади, с прошлым покончено, и я уже больше об этом не вспоминаю.
