Линда хотела было объяснить, что Крис вовсе не «каждый мужчина», а сосед по дому и старый приятель. Однако вовремя передумала, поняв, что может причинить неприятности другу, который указал ей адрес звезды. Вместо этого она вызывающе посмотрела на собеседника.

— А почему, мистер Спейси, вас так интересуют мои отношения с другими мужчинами? Я не ваша собственность!

— По-моему, вы, мисс Козак, забыли о нашем договоре. Осмелюсь напомнить, что, пока вы находитесь в моем доме в роли моей подруги, ваши отношения с другими мужчинами могут быть расценены весьма неприятным для меня образом.

Так вот в чем дело! Линда с удивлением для себя отметила, что столь простое объяснение ярости Стэнли ее несколько задело. Он всего-навсего печется о своей репутации. А она-то решила…

— Приношу свои извинения, если мое поведение чем-либо нанесло урон вашей чести. — Девушка старалась добавить в интонации ехидства, но вместо этого ее голос прозвучал даже более виновато, чем она ощущала.

Взгляд Стэнли смягчился.

— Извинения приняты. — Считая разговор на эту тему исчерпанным, он спросил: — А что у нас сегодня на обед? — И, заметив недоумевающий взгляд девушки, пояснил: — Надеюсь, вы не забыли, что сегодня ваша очередь готовить?

По ее растерянному виду Стэнли понял, что об этом-то она как раз и забыла.

— Что ж, я готов подождать часик, чтобы вы могли порадовать мой желудок холостяка настоящей домашней стряпней.


Линда с ужасом взирала на многочисленные кухонные приспособления, о существовании которых, как, впрочем, и об их предназначении, не догадывалась. Дело в том, что еще в младенчестве она осталась на руках отца. Ее мать решила начать новую жизнь с другим мужчиной необремененной маленьким ребенком.

Отец, работая внештатным фотографом различных издательств, много разъезжал по стране, предпочитая, чтобы дочь сопровождала его, нежели оставалась дома на попечении няньки.



24 из 121