
Нине послышалась в его вопросе ехидная насмешка, и она взглянула ему в лицо, чтобы понять, не показалось ли это ей. Но его лицо хранило обычное выражение, разве что губы чуть поджались.
Нина подумала, что действительно нуждается в его помощи. Она уже решила было попросить его об этом, но… Но он и так считает ее глупой и наивной. Он только укрепится в своем мнении, когда узнает, что она приехала сюда искать своего отца, зная только его имя.
Нина уже собралась было выложить ему все как есть, и пусть думает о ней что угодно, но он вдруг спросил:
— А как случилось, что вы попали на работу к Локасто?
О, это еще хуже. Ну что он подумает о ней, если она расскажет ему всю правду? Что у нее украли все деньги и она рассказала о своей беде почти незнакомой девушке в общежитии, что эта девушка через знакомого бармена отправила ее к Локасто, которым требовалась английская няня, чтобы учить детей английскому?
Фредерико решит, что она еще глупее, чем кажется.
Нина почувствовала, что его мнение ей не безразлично.
Она потерла лоб и перевела дух.
— Я по глупости лишилась всех денег, — призналась она. — Мне сказали, что Локасто ищут няню, и я согласилась работать у них, хотя чувствовала, что не стоит этого делать. А остальное вы знаете.
— Таким образом, вы вернулись к тому, с чего начали, — вздохнул он. — Зачем вы вообще сюда приехали?
— Так… путешествую.
— Я вам не верю.
Нина на мгновение замерла от удивления. Теперь он еще обвиняет ее во лжи!
— Вы сказали мне, что в Пьяцце вас ждет друг, — продолжал он, — но тот так и не появился. Может, вы договорились встретиться там с Локасто, а потом, в последнюю минуту, передумали, так как сочли, что я представляю собой более интересный вариант? Так что вы делаете на Сицилии, Нина?
