
— Разумеется, он все видел, — ответил Рассел, от которого не укрылся негодующий взгляд подходившего к ним хозяина дома.
— Папочка, наконец-то! Где ты прятался? Я никак не могла тебя найти, — радостно проворковала Коринна.
Сэмюэль обнял дочь за талию и отвел ее в сторону.
— Кое-какие неприятности на верфях. Ничего серьезного, но мое присутствие было необходимо. Не предполагал, что пробуду там так долго.
— Хорошо, что ты успел к обеду. Ни за что не простила бы тебе, если бы мне пришлось одновременно выполнять роль хозяйки и хозяина дома.
— Ты бы справилась отлично.
— Вероятно, но ты, пожалуй, войдешь во вкус и переложишь на меня свои обязанности.
Сэмюэль холодно кивнул Расселу и больше его не замечал.
— Ты уже видела Джейрда Бёрка, Кори?
— Да, и не могу сказать, чтобы он мне понравился.
— Этот молодой человек тебя чем-то огорчил?
— Нет, он мне не нравится. Моя интуиция подсказывает, что он может быть опасным. Не могу объяснить почему, но это так.
— Ну, Кори, это просто смешно. Он, конечно, очень интересный мужчина, но вряд ли представляет для тебя опасность.
— Не понимаю, чем он так понравился тебе, папа. Ты ведь его совсем не знаешь.
— Да, ты права. Я его почти не знаю, но мне из достоверных источников известно, что он собирается вложить в одну из бостонских фирм крупную сумму денег. Его поверенный уже обегал весь город вдоль и поперек в поисках наиболее выгодных вариантов.
— Ну и что из этого? Тебе-то он зачем нужен?
— Вы извините нас, мистер Дрейтон? — обратился Бэрроуз к Расселу:
— Это очень деликатная тема, и я хочу обсудить ее наедине с дочерью.
— Папа, ну что ты в самом деле! — возмутилась Коринна.
— Все в порядке, — спокойно ответил Дрейтон, — пойду выпью чего-нибудь, пока вы беседуете.
Стоило ему отойти, как девушка взорвалась от негодования:
— Папа, ты совершенно невозможен!
