Парень отпустил юбку и схватил ее за руку.

– Если ты сейчас дашь мне отставку, не могу гарантировать, что обращусь с такой же просьбой еще раз. Ты уже не первой молодости, и скоро ни один мужчина не позовет тебя замуж.

Он потянул ее за руку, и она чуть не потеряла равновесие.

Тайлер видел, что она смущена и расстроена. Он вновь обратился к парню:

– Черт, я прошу извинения, что приходится опять прерывать тебя в такой момент, когда ты включил свое обаяние на полную мощность, мне нужна книга, и надеюсь, леди поможет мне ее найти. А тебе стоит подумать над тем, чтобы в следующий раз затевать ухаживания в более подходящем месте.

– Это магазин Лайлы, – огрызнулся мужчина, продолжая недовольно хмуриться.

– Что ж, замечательно. Значит, я пришел по адресу, но сдается мне, что леди хотела бы получить свою руку обратно, – заметил Тайлер. – Не слишком-то честно использовать силу против того, кто значительно меньше и слабее тебя, а, друг мой? – Он оттолкнулся от стеллажа и медленно двинулся к мужчине. Высокий, широкоплечий, с пронзительными зелеными глазами, он производил внушительное впечатление. – Пожалуй, неплохо было бы отпустить ее. Уверен, ты найдешь более подходящее место, чтобы сделать женщине предложение руки и сердца. Возможно, ты не заметил, но здесь уже собралось немало зрителей, – сказал Тайлер, кивая на людей, выглядывающих из-за книжных полок.

Словно поняв наконец, что ничего не добьется, парень поднялся с колен, выругался и отпустил руку женщины.

– Лайла мастерица играть в кошки-мышки, – сказал он.

– Тогда, наверное, тебе стоит поискать другую мышку, – посоветовал Тайлер, – и предпочтительно такую, которая будет рада поиграть.

Когда отвергнутый и негодующий поклонник покинул магазин, Тайлер пронзительным взглядом окинул любопытных, и они тут же испарились. Встретившись глазами с женщиной, которую он только что освободил от назойливого поклонника, Тайлер улыбнулся.



4 из 116