Ну так не быть тому! Уж Сэм об этом позаботится. И если та женщина посмеет что-то предпринять...

Теплая, крепкая рука неожиданно обвила плечи Сэм, и Персей прижал ее к своей груди.

— Такие свирепые мысли этим прекрасным летним утром, — прошептал он, уткнувшись в ее шею, отчего все тело Сэм затрепетало от восторга. — Отчего твои глаза затуманились?

Спокойно, Сэм. Персей заранее обо всем предупредил: ты должна вести себя как влюбленная новобрачная, в то время как он будет играть роль любящего мужа.

Еще до первой встречи с Персеем Сэм знала, что ему не давали покоя средства массовой информации, но до сих пор она и представления не имела, насколько его обложили. Папарацци прятались буквально за каждым углом.

Однако сейчас, видимо, он намеренно позировал перед фотографами. Мол, пусть все знают, что он возвращается в родную деревню в сопровождении молодой жены. И все ради той, которая ждала его с распростертыми объятиями, готовая унижаться, лишь бы получить его прощение.

Через мой труп! — решила Саманта.

— Откуда такая пылкость? Люди смотрят, неудобно, — она схватилась за его рубашку, чтобы сохранить равновесие на сходнях переполненного парома.

Он мягко провел большим пальцем по ее щеке.

— Ты научишься не обращать внимания, что все на нас смотрят. Сосредоточься на мне и следуй моему примеру. Когда мы окажемся на Серифосе, нас оставят одних.

Если не считать того, что она будет там, с горечью подумала Сэм.

Взяв Саманту за руку, Персей потянул ее за собой, и вскоре они очутились на палубе.

Багаж доставили заблаговременно, поэтому, кроме ее сумки, у них ничего с собой не было. Сэм сжимала перила, наслаждаясь легким бризом. Паром медленно вышел из гавани.



36 из 121