
— Не сейчас. Потерпите еще немного. Моему брату нужно будет уйти, — сказала она.
— Тогда я попробую быть терпеливым, — отозвался он. — Но не уходите слишком далеко. Я опять могу проголодаться.
Он так двусмысленно посмотрел на нее, будто речь шла совсем не о еде. Она почувствовала, как лицо у нее загорелось. Ей пришлось собрать всю свою волю, чтобы ответить ему:
— В следующий раз придет кто-нибудь другой и покормит вас.
— Жаль. А мне уже начал нравиться запах духов, которыми вы пользуетесь.
— Я купила их, потому что получила заказ на изготовление платья для целой свадебной вечеринки. Для меня это большая удача. А не для того, чтобы сделать вам приятное, — голос ее звучал рассерженно.
Его глаза загорелись интересом.
— Вы дизайнер?
— Швея. Ничего похожего на дизайнера.
— Но вы прекрасно оформили эту комнату.
Краска на ее лице стала еще гуще. Она ненавидела себя за то, что ей нравилось его внимание к ней и мелочам, связанным с ее жизнью.
— Да, хотя это, возможно, и в сравнение не идет с тем, к чему вы привыкли.
— Я живу более скромно, чем вы думаете, — сказал он. — Но я держу пари, что вы с иголкой обращаетесь не хуже, чем любой придворный декоратор, которого я когда-либо видел.
— Я искренне сомневаюсь в ваших словах, но спасибо за комплимент, ваше высочество.
— Это не комплимент, это факт, — прорычал он. — Комплиментом будет, когда я скажу, что ваши волосы напоминают мне золотое солнце, а ваши глаза — лазурит.
Если он ожидал сделать ей приятное, то ошибался.
— Так не должен говорить женатый мужчина, — отрезала она. — Вы заставляете меня думать, правда ли то, что пишут о вас в журналах.
— И что же там пишут? — спросил он, не в силах контролировать свое любопытство.
— Разве вы не читали какую-нибудь из напечатанных о вас историй?
