
— Вы с ума сошли! — Через какое-то время он сказал более спокойно: — Вы правы, я вылетел раньше. Это вы можете легко узнать. Я немного полетал, чтобы набрать летное время...
— А где вы летали?
— Вдоль побережья. Сюда я не прилетал. Это очень далеко. Я приземлился в Аламейде в пять тридцать. Могу доказать это.
— Кто этот ваш друг? — я показал через открытую дверь на морского офицера, стоявшего на пляже и смотревшего на море.
— Лейтенант Харрис. Мы с ним полетим в Аламейду. Предупреждаю вас, не делайте при нем никаких смехотворных обвинений, иначе пожалеете об этом.
— Я хочу задать ему всего один вопрос. На каких самолетах вы летаете?
— ФМ-3.
Я вышел из дома и пошел под горку к лейтенанту Харрису. Он повернулся ко мне, и я увидел на его рубашке эмблему летчиков.
— Доброе утро, лейтенант. Вы, наверное, много летали?
— Тридцать два месяца. А почему вы спрашиваете?
— Дело в том, что я тут поспорил. Может ли самолет приземлиться на таком пляже и взлететь снова?
— Думаю, определенный тип самолета может. Например, «Пайпер Каб». На таком самолете я бы попытался это сделать. Я разрешил ваш спор?
— Я имел в виду истребитель марки ФМ-3.
— Нет, на ФМ-3 этого сделать нельзя, — заверил он меня. — Просто невозможно. Приземлиться еще с трудом можно, но взлететь — никогда. Мало места и недостаточно твердая поверхность. Спросите Джека, он скажет вам то же самое.
Я вернулся к дому и сказал Джеку:
— Я был не прав, извините. Согласен с вами. Мне больше не стоит заниматься этим делом.
— До свиданья, Милисент, — сказал Джек и поцеловал ее в щеку. — Если сегодня вечером я не приеду, то буду здесь утром. Держитесь.
