
Но для Гаррета успехи жены на этом поприще ничего не значили, и, продвигаясь к вершине своей славы, он полностью игнорировал жену и сына. Он раздавил Аманду, но не смог сделать того же с Джейсоном, думала Сара, возвращаясь с кофе в гостиную. Ее опять захлестнула ненависть к нему. На как только она увидела Гаррета спящим в кресле, ее агрессия тут же улетучилась. Она аккуратно поставила поднос, задумчиво глядя на Гаррета. Во сне он выглядел ненамного моложе своих лет, чем обычно, когда он контролировал свои эмоции. Возможно, ей это только казалось, скорее ему чужды были любые проявления чувств.
Казалось, он сейчас где-то далеко от их уютной гостиной. Но его усталось не имела сейчас значения — он не мог оставаться здесь, он должен ехать.
— Гаррет. — Сара тихонько тронула его за плечо. — Гаррет, проснись!
Он резким торопливым движением сбросил ее руку с плеча, его глаза враждебно сверкнули.
— В чем дело, черт побери! — вспылил он, неуклюже поднимаясь.
Сара отдернула руку и спрятала ее за спину.
— Вам пора ехать, вы не можете оставаться здесь, — сказала она резко. — И приношу свои извинения за то, что посмела дотронуться до великого Гаррета Кингхэма! — презрительно добавила она.
Он немного успокоился, по крайней мере так казалось, и криво усмехнулся..
— Я хочу, чтобы ты знала, — подчеркнуто растягивая слова, проговорил он. — Обычно мне не нравится, когда до меня дотрагивается красивая женщина. К тому же ты меня напугала.
Она ничего не хотела знать о его привычках, о женщинах в его жизни и о его связях с ними. Он был мужем ее сестры, и она полагала, что он должен помалкивать о своих наклонностях.
