— Что? — Он щелкнул пальцами и воскликнул: — Теперь я вспомнил о Сьерра-Спрингс. Несколько месяцев назад там случилось сильное землетрясение.

Она кивнула:

— В пять баллов. И несколько сильных толчков после.

Ну вот, подумал Кэмерон, скорее всего, она хочет предъявить судебный иск. Его взгляд путешествовал по ее обтянутым джинсами ногам. Он с удовольствием проконсультирует ее. И не только.

— Я потеряла… некоторых людей, — продолжала она.

Родственников? Семью? Теперь Кэмерон не сомневался, что ее визит был связан именно с этой потерей.

Конечно, он возьмется за ее дело. Еще нужно выяснить, владела ли она собственностью в городке.

— Чем вы занимались в Сьерра-Спрингс? — будучи истинным профессионалом своего дела, Кэм начал задавать невинные вопросы. По собственному опыту он знал, что именно они помогают понять подоплеку всего дела.

— Я занималась физической работой.

— А какой?

— Восстановлением автомобилей. После аварий.

Машинально его взгляд скользнул по ее рукам. Тонкие нежные пальцы были чистыми, без следа масляных пятен. Не было там и украшений. Даже тонюсенького золотого колечка.

— Вы возбудили мое любопытство, Джо. Что привело вас в Нью-Йорк?

— Вы.

Это короткое слово подействовало на него, как электрический разряд.

— Я?

— Мне нужно, чтобы вы поставили свою подпись на документе.

В его голове зазвенел тревожный звоночек.

— Что за документ?

— Кратко он называется «Прошение об отказе и согласии».

Он на минуту задумался, перебирая в уме виды прошений. Наконец в памяти всплыло то, чему его учили на первом курсе.

— Это связано с усыновлением?

Она помолчала, затем облизала пересохшие губы и произнесла короткое «да».

— Тогда не понимаю. Зачем вам моя подпись?

— Я удочеряю ребенка. А она ваша родственница.



4 из 97