— Почти хорошенькая. — Ее улыбка исчезла. — Большое спасибо.

— Ты сама сказала, что я честный.

— Как ты гордишься своими добродетелями!

— Возможно, — пожал он плечами.

— Ну я тоже не такая уж нежная. — Ей не хотелось, чтобы он подумал, что она глупышка.

— В самом деле? — Его низкий голос определенно приглашал к игре.

— В самом деле, — ответила она. Он слегка улыбнулся, и его лицо потрясающе преобразилось. Оно оказалось очень красивым, когда исчезла горечь. Ее сердце заколотилось сильнее. Она вспомнила тепло его крепких рук, мускулистую грудь. Она ощутила его физически, как не ощущала ни одного из мальчишек своего возраста, которые неуклюже заигрывали с ней на школьных вечеринках.

— Опыта у тебя не больше чем на шестнадцать лет, — заметил он. Пристальный взгляд его голубых глаз выдавал знающего мужчину и вызывал порочное возбуждение. Дина сухо рассмеялась. Она понимала, что он смотрит на нее с мужским восхищением. Впервые в жизни она почувствовала себя хорошенькой. Она небрежно тряхнула головой, длинные черные волосы рассыпались по плечам. Она стояла и перебирала пряди.

— Как тебя зовут? — спросил он, наблюдая за движением ее пальцев, теребящих черные волосы.

— Зачем тебе знать?

— Ты спасла мне жизнь.

— Дина, — произнесла она смущенно.

— Спасибо, Дина, — сказал он торжественным, официальным тоном. — Что бы я ни говорил, мне понравилось, как ты себя вела.

— А как тебя зовут? — спросила она.

— Морган… Смит. — Его неуверенный тон выдавал, что он лжет. — Мне лучше уйти, пока меня не прогнали. — Он быстро перевел взгляд с ее губ, которые она нервно облизывала, на землю. Затем отвернулся и заковылял на дорогу.

— Тебе нельзя идти, — закричала она. — Тебе больно, и ты не ел два дня. У тебя такой вид, что люди будут бояться помочь тебе. Я же подумала сначала, что ты ограбил банк.



8 из 111