Дженни старалась вырваться, но Бейли крепко держала ее за руку. Овчарка успокоилась, но продолжала сидеть между своей хозяйкой и чужим человеком. Бейли мучительно раздумывала, как ей поступить.

Чувство самосохранения подсказывало, что она должна последовать совету этого человека и не вмешиваться в его явно непростые дела, но как могла она просто так уйти, бросив его в таком состоянии? Его тревога за Дженни, за нее саму тронула Бейли. Из того немногого, что он успел сказать, она поняла, что он был жертвой, а не преступником.

Она знала, что за яркими огнями и необыкновенными возможностями игорных домов Лафлина на том берегу Колорадо, где уже штат Невада, существует и темная сторона. Но она жила в Булхед-Сити, в штате Аризона, и, как многие другие жители городка, никогда не наблюдала эту жизнь вблизи и никогда не задавала вопросов, касающихся этой жизни.

Она хотела вызвать «скорую помощь», чтобы другие позаботились об этом попавшем в беду человеке. Он считал, что само ее участие в его судьбе может оказаться небезопасным для нее и Дженни. Может быть, он преувеличивал? Она снова огляделась. Ему предстояло пересечь дюны, чтобы добраться до реки. Они были одни, вокруг ни души. Никто не увидит, что они делают.

Дженни снова потянула ее за руку, стараясь вырваться. Прижав девочку к себе, Бейли решила, что есть единственный способ помочь этому человеку так, чтобы никто об этом не знал.

Она поспешила к моторной лодке, пес Макс побежал следом. Усадив девочку, она объяснила ей, что сейчас отвезет ее к бабушке, а затем вернется, чтобы помочь больному человеку.

— Па-па, — одобрила ее план Дженни. — Папа, — повторяла она, пока Бейли доставала из походного холодильника бутылку яблочного сока.



7 из 173