Андреа достала из камина горящую головню и, подняв ее высоко как факел, принялась шарить впотьмах. Со вздохом облегчения она увидела свой пистолет, лежавший на полу прямо около завешенной тюлевой занавеской двери. Засунув его в кобуру, она защелкнула на ней застежку.

- Похоже, у меня возникла проблема, шеф, - раздался у нее за спиной голос Сэма, доносившийся откуда-то из коридора.

- Да-а? В чем же дело? - Андреа ощутила, как ее охватывает чувство страха. Прежде чем Сэм продолжил, она уже знала, что он ей скажет.

- Я, скорее всего, куда-то подевал свой бумажник. Мои деньги и все документы были в нем.

- Конечно же вы его куда-то подевали. - Девушка начала пробираться по коридору к выходу. Она не знала, какую игру затеял Сэм на этот раз, но ей было известно, что независимо от того, в какой роли она сейчас выступает - шефа полиции или просто женщины, ей все-таки следует держать дистанцию между ними.

- Эй, подождите-ка минутку, шеф. Да есть у меня бумажник, есть. Я просто никак его найти не могу. Пока что... Постойте! Старый фермер, который подвез меня на грузовичке...

- Вы хотите сказать, что один из наших жителей украл у вас бумажник? машинально спросила Андреа и тут же пожалела о сказанном. Пусть он сам сочиняет дальше свою историю. Он вполне мог бы рассказать это завтра Баку.

- Я закинул свой рюкзак в кузов пикапа. Из-за тряски по дороге бумажник, должно быть, выпал из него. Да вы, наверное, знаете этого старика. У него сломался трактор, и он куда-то ездил за запчастями. Его зовут Отис или что-то в этом роде.

- Паркер, - подсказала Андреа. У Отиса действительно всегда что-нибудь ломалось. - Прекрасно. Мы поговорим с ним завтра и выясним, известно ли ему о вашем бумажнике. А до этого я на время забуду об обвинении в незаконном вторжении в этот дом. Но будет лучше, если вам завтра удастся доказать кто вы, иначе придется уехать из наших мест.



23 из 148