
"Что означает полнейшую невозможность общения", - подумала Мэгги. Если Чэннинг задумал лишить ее возможности контактировать с кем бы то ни было кроме себя, то в этом он вполне преуспел.
- А на каком языке вы с ней только что разговаривали? Я не узнала.
- Обед ровно в шесть, - сообщил Брехт, оставляя снова ее вопрос без ответа. - Мистер Чэннинг, естественно, просил передать вам, чтобы вы переоделись, - и ушел.
- Войду с первым ударом часов, - съязвила Мэгги, с сомнением думая о том, что летние вещи, которые она прихватила с собой, едва ли соответствуют представлениям Чэннинга о том, как должна быть одета дама к обеду.
- Значит, тут две женщины - вы, Скайсет, и я, - обратилась она к горничной, которая деловито стелила постель. - Может, мы подружимся и вы посвятите меня в секреты этого дома?
Лишь едва заметная улыбка свидетельствовала о том, что женщина уловила свое имя.
Мэгги пришлось признать, что ее хозяин проявил гостеприимство, предоставив ей столь роскошные апартаменты. То, что этот человек поселил ассистентку, претендующую всего-навсего на временную работу, в комнате, которой не побрезговала бы и королева, озадачило ее еще больше. Подняв глаза кверху, она поглядела на потолок, высокий, как в картинной галерее, думая о том, сколько гостей до нее вот так же сидели здесь, размышляя о своей судьбе.
"Гости".., пожалуй, это слово не подходит для тех, кто имеет дело с Чэннингом. "Пленники"? Преувеличение, убеждала себя Мэгги, всей душой желая, чтобы Трои Маккормик не оказался сейчас слишком далеко отсюда.
Расстегнув молнию на внутреннем кармане сумки, она нащупала конверт, словно это был талисман, призванный защитить ее. Не послушавшись Троя, она взяла с собой письмо на остров.
"Спрячь хотя бы его понадежнее, - советовал детектив, - если уж я не могу тебя отговорить".
Конечно, самым надежным было бы носить его все время с собой, спрятав под одеждой, но Мэгги казалось, что тогда ей будет трудно вести себя достаточно непринужденно в присутствии Чэннинга.
