- Так что же произошло? Из-за чего все изменилось?

- Результат прогресса. Торговый порт переместился отсюда на острова Харбор. То, что вы видите вокруг, - в основном рестораны и прочие приманки для туристов. На мой вкус, этого здесь слишком много.

- Вы так много знаете о городе, - похвалила его Мэгги.

- О городе, и еще о многом, - ответил Чэннинг, - вот только о вас я пока еще совсем мало знаю, правда? - Поставив локти на стол и крепко сцепив пальцы, он рассматривал ее так, как рассматривают картину. - Думаю, мы должны это исправить.

- Что же еще можно обо мне узнать, - ответила Мэгги с напускной беспечностью, - кроме того, что написано в моих бумагах?

- Там ведь не сказано, например, о вашей страсти к покупкам. Кто знает, какие еще страшные тайны вы скрываете от меня? Может, вы любительница шоколада? Или карточной игры? А может, вы подбираете в цвет к каждому платью шляпку, перчатки и туфли?

- Что вы, ничего настолько опасного, - ответила Мэгги, удивляясь тому, как этот человек ухитряется держать ее одновременно в напряжении и в то же время развлекать, - я - обыкновенная работающая женщина из Бостона, решившая интересно провести лето.

- Такая самостоятельная девушка скорей всего происходит из хорошей семьи, - заметил он, - ваши родители живы?

Вероятно, Мэгги предстояло привыкнуть к тому, что Чэннинг будет возвращаться к ее биографии, о чем бы они ни говорили. Она отрицательно покачала головой, надеясь, что он воздержится от дальнейших расспросов. Даже упоминание о смерти двух самых дорогих для нее людей вызывало у нее всегда ощущение боли.

- А ваши? - наконец ответила она вопросом на вопрос.

Чэннинг с минуту колебался, а потом сказал:

- Можно сказать, что у меня не осталось никого из родных, кто был бы мне по-настоящему близок... Значит, вы провели всю свою жизнь в Бостоне?

- Как видите, не всю.

- Один ноль в вашу пользу. Сиэтл очень далеко от Восточного побережья. Такое расстояние может помешать поддерживать отношения с близкими друзьями.



33 из 223