
Все утро и половину дня Аннетт провела, сидя на кровати и подперев голову руками. От долгого ожидания стало казаться, что внутри нее натянута какая-то струна, которая оборвется, едва раздастся стук в дверь.
Но стука не было — около четырех часов дня без всякого предварительного объявления Саймон Бэтфорд вошел в ее палату. Словно испуганный зверек, она тут же вскочила на ноги. Сердце у нее билось так сильно и быстро, что Саймон мог при желании услышать этот громыхающий звук.
Конечно, он заметил ее нервозность, но больше всего его внимание было поглощено другим — скептическим взглядом Саймон рассматривал то, что было на ней надето.
— Где вы откопали этот наряд? — спросил он строго, оглядывая ее с головы до ног. — В мусорном баке, что на заднем дворе?
Аннетт вспыхнула, презрение в его тоне заставило девушку с достоинством расправить плечи.
— Я не могла выбирать. Эту одежду дала мне ночная сиделка. Вы же знаете, все мое…
— Ладно, об этом позже, — перебил ее Саймон. — Нам пора. Идемте. — Он не удержался, еще раз окинул ее оценивающим взглядом, а потом покачал головой.
Аннетт ощутила удушливую волну смущения. До его прихода она и думать забыла, что выглядит не лучшим образом, а теперь, когда этот кошачий взгляд скользит по ее телу, она кажется себе абсолютно раздетой! Ей захотелось убежать и запереться в ванной, чтобы не видеть этого бездушного человека, но, взяв себя в руки, она сдержалась.
— Подождите, мне еще нужно позвонить в банк, — выдавила она, когда Саймон уже взялся за ручку двери. — Эту одежду мне дали, конечно, от чистого сердца, но я все-таки хочу заплатить за нее. И еще я должна заказать новую кредитную карточку и…
Не говоря ни слова, Саймон взял ее под локоть и повел за собой по больничным коридорам к выходу. Он шел быстро, и Аннетт едва поспевала за ним. Одновременно она пыталась довести до конца прерванный разговор, но после нескольких слабых «послушайте» и «подождите» он бросил на нее весьма красноречивый взгляд, и Аннетт благоразумно замолчала.
