В черных глазах плясали искорки смеха, и Соренза улыбнулась в ответ.

— Если кормят здесь так же, как встречают, нет ничего удивительного в том, что ваше заведение популярно.

— Соренза, это Луис Пастрана, самый сладкоречивый тип на этом побережье Мексиканского залива. Луис, это Соренза Фэнтон, моя новая коллега.

— Неужели это правда? — удивленно вскричал тот. — Такая красотка и занимается бизнесом? Я не верю своим ушам!

— Уж поверь, приятель.

Доуэлл обнял Сорензу за талию и, стремительно увлекая ее в глубь ресторана, бросил через плечо:

— Мой столик свободен?

— Конечно, мой друг! Конечно! Как всегда!

Несколько минут спустя Луис принес им меню и немедленно удалился. Соренза огляделась. Небольшой зал был полон посетителей, несмотря на то, что оформлен был без особого шика. Их столик, находясь в небольшом углублении и скрытый от посторонних глаз, позволял им наблюдать за всем, что происходило вокруг.

Соренза взглянула на своего спутника, и он слегка наклонился к ней.

— Не обращайте внимания на замечание Луиса по поводу вашей работы. Он всегда так шутит.

Она холодно кивнула. Ей действительно не совсем понравилось то, что сказал хозяин ресторана. За последнее время молодой женщине вообще часто намекали, что должность, которую она занимает, ей не подходит. Соренза, однако, так не считала. Три года практики после защиты диплома, а потом курсы повышения квалификации — достаточно хорошая подготовка для работы в строительной сфере, где преобладающее количество работников все еще составляют мужчины.

Придя в фирму «Клейтон и партнеры», Соренза решила с первых дней зарекомендовать себя как ценный работник и заставить мужчин считаться с ее мнением, но из-за повышенного внимания к ней как к женщине добиться этого оказалось нелегко. Поначалу, завидя ее хрупкую фигуру на строительной площадке, рабочие умирали со смеху. Но когда поняли, что Соренза не позволит себя одурачить и не примет работу плохого качества, стали ей безоговорочно подчиняться.



17 из 130