— Ты испортишь платье.

Она пожала плечами:

— Все равно я больше никогда его не надену. Мне захотелось надеть его сегодня вечером, чтобы ты запомнил меня красивой.

— Я и так тебя никогда не забуду, Лори, в этом-то вся и беда.

Она сжала его руку:

— Это мое свадебное платье, Кон. Сегодня я выйду за тебя замуж.

Он отшатнулся:

— Не сходи с ума. Я уже подписал все бумаги. Берриман отправит меня в тюрьму, если я отступлю от своего слова.

— Ты женишься в субботу, как они и планируют, но твое сердце всегда будет принадлежать мне.

— Ты же знаешь, что это так, но что толку говорить об этом? Все кончено, Лори. Для нас все кончено. — Слова его были пронизаны горечью.

— Пожалуйста, подари мне сегодняшний вечер, Кон. Я хочу, чтобы мы стояли в этом магическом месте под небом Всевышнего. Хочу говорить то, что у меня на сердце. Хочу быть твоей женой в сердце, если не в церковной книге.

Лоретта вглядывалась в его лицо, ища в нем отклика. Вначале не было ничего. Остатки гнева обратились в неверие и мало-помалу в слабую улыбку.

— Языческая свадьба для моей маленькой язычницы? Не слишком обнадеживающе.

— Это все, что у меня будет, — просто сказала Лоретта.

И тогда он поцеловал ее, слишком нежно. Она взяла инициативу в свои руки и опрокинула его на спину, пожирая ртом, словно умирающий от голода. Если она не остановится, то предастся с ним любви раньше, чем произнесет слова, над которыми так долго трудилась. Она прервала поцелуй и вскочила.

— Мы продолжим все это через минуту, милорд Коновер. Вначале я хочу, чтобы вы встали рядом со мной перед каменным алтарем.

Он покачал головой:

— Ты это серьезно?

— Да.

— Ну хорошо. — Кон поднялся с земли и отряхнул свои поношенные бриджи. — Как жаль!

Лоретта приложила палец к его губам:

— Никаких сожалений. У нас есть сегодняшний вечер, пока садится солнце и сгущаются тени. А теперь возьми меня за руки.



2 из 235