
— Вызови такси, — бросил ему через плечо Джек, устремляясь к музыкантам. — И жди нас у заднего выхода. Скорее.
Бывают ситуации, когда с Джеком лучше не спорить.
Холли, раскрасневшаяся, с растрепанными волосами, с облегчением опустила флейту, когда Гарри сделал ей знак, что он намерен играть соло. В зале зааплодировали. Холли, улыбаясь, поклонилась.
И в этот момент сильная рука взяла ее за плечо.
— Пора идти.
Вздрогнув, она обернулась. Но это был не Бренден. Это был Джек. И он держал ее за плечо с хозяйским видом.
— Прошу прощения… — растерялась она.
— Ваш родственник из преисподней только что появился и встал в дверях, — с улыбкой сообщил он. — Хотите остаться и сразиться с ним?
Гарри играл соло, и никто даже не обратил внимания, что Джек так по-хозяйски держит ее. Так же, как никто не обратил бы внимания, если бы вместо Джека был Бренден…
Холли уже не было жарко. Наоборот, ее пробирал озноб — тот ужасный, парализующий озноб, от которого, как она думала, она избавилась навсегда. Стараясь собраться с мыслями, Холли провела рукой по слипшимся волосам.
Джеку было не до объяснений.
— Соображайте скорее. Похоже на то, что он пришел за вами.
Холли посмотрела на входную дверь. И в этот момент Бренден ее заметил. Он сбежал вниз по ступенькам и, не сводя с нее взгляда, принялся пробираться между столиками к сцене, расталкивая официантов.
Холли охватила паника. Она не могла не только думать — она не могла даже двигаться. Джек пробормотал что-то сквозь зубы и потащил ее со сцены. Они оказались у кухонной двери.
— Держись, детка, — шептал он. — Держись за меня.
Жильбер попробовал было преградить им путь.
— У вас в зале не очень приятный посетитель, — бросил ему Джек на ходу. — Займитесь им.
Один встревоженный взгляд на перепуганное лицо Холли — и Жильбер поспешил отступить, кивая. Хлопнув дверьми, он кинулся в зал.
