Парикмахер и распорядитель уже собирались приладить на голову Аретты фату, как в комнату вошел запыхавшийся отец невесты.

— Подождите, — попросил он. — Я чуть не забыл.

Мистер Льюис держал в руках черную коробочку. Аретта с удивлением уставилась на нее. Что там может быть?

Но вот отец открыл ее и достал… бриллиантовое колье. Десятки драгоценных капель на тонкой золотой цепочке. Безукоризненная работа ювелира.

— Папа… — только и смогла выдохнуть Аретта.

— Это должна была сделать твоя мама, — тихо проговорил мистер Льюис. — Но поскольку она не дожила до этого чудесного момента, это сделаю я.

Он застегнул колье на шее дочери. Аретта вновь взглянула в зеркало. Украшение безупречно подходило к свадебному наряду. Более того, бриллианты добавляли платью некую искру, обыгрывали камни, рассыпанные по корсету, подчеркивали торжественность момента.

— Спасибо, — прошептала Аретта, чувствуя, что сейчас расплачется.

— Нет-нет, никаких слез, это счастливый день! — почувствовав остроту момента, вмешался распорядитель. — Закрепляем фату и начинаем церемонию, гости уже заждались, не говоря о женихе.

Аретта радостно посмотрела на присутствующих. Итон ждет ее у алтаря! Это волшебный сон, не иначе.

Через несколько мгновений фата была на месте, а руки невесты сжимали свадебный букет. Внезапно ее охватило волнение. Вот и настал момент, о котором с детства мечтают все представительницы прекрасного пола. Теперь бы действительно не разрыдаться от счастья.

Аретта взяла отца под руку, и они направились к залу, в котором должно было состояться бракосочетание.

Место для проведения торжества выбирала сама Аретта. Этот небольшой ресторанчик на окраине Манхэттена покорил ее. Он открылся совсем недавно и еще не набрал популярность, но Аретта была уверена, что не пройдет и полгода, как сюда будет не пробиться. Хорошая кухня, безупречное обслуживание и, конечно, интерьер. Именно интерьер и привлек Аретту.



41 из 128