— А они будут? Я имею в виду твоих родственников.

— Скорее всего, нет. Но это хорошее оправдание тому, почему мы не разослали сотни приглашений.

Трей покачал головой.

— Общество все равно не поймет, отчего свадьба будет скромной. Особенно после такого грандиозного проекта с помолвкой.

— Вся наша помолвка будет у всех на виду, поэтому мы объясним, что нам хочется побыть в семейном кругу.

— Мы можем назначить дату свадьбы на начало следующего года, — предложил он.

— Тогда какой смысл в рекламной кампании, если в ней ничего не будет сказано о свадьбе, которая состоится неизвестно когда? Рекламная кампания должна идти параллельно с подготовкой к свадьбе.

Трей задумался.

— Ты меня убедила. Назначим дату на канун Рождества. Это даже облегчит нашу задачу. Красный бархат для подружек невесты…

— Это так избито, — сморщилась Дарси. — Надеюсь, твои работники рекламного отдела обладают воображением.

— Не знаю, — пожал плечами Трей.

— Но они же держат ваш бизнес на плаву уже сто лет. Кстати, сколько у вас магазинов?

Он открыл рот, чтобы ответить, но понял, что Дарси его не слышит. Она смотрела мимо него, широко раскрыв глаза.

— В чем дело? — спросил он. — Неужели твой Джо напился и набрался смелости бросить мне вызов?

— Он не мой, он приятель Дэвида.

Трей оглянулся через плечо. В трех шагах от их стола он действительно увидел Джо. Тот совсем не держался на ногах. Встретившись взглядом с Треем, Джо повернулся и, шатаясь, пошел к выходу.

— Впечатляет, — сказала Дарси. — Запугал его, не произнеся ни слова.

— Ты бы видела, как меня боятся, когда я в галстуке. Стоит только мне встать, все тут же разбегаются.

Дарси кивнула.

— Надо было меня предупредить, что заставить тебя снять галстук равносильно тому, что попросить полицейского отдать его оружие. Ну поскольку мы решили самое важное…



21 из 105