— Джейсон, — попросил Трей, — я уверен, что ты сможешь найти для Дарси чашку кофе. Она нам помогает, и надо проявить к ней больше внимания.

Дорогая, это Джейсон. Глава отдела по рекламе.

Джейсон. Тот самый, которому Трей по рации сообщил, что нашел ее.

— Не волнуйтесь, — сказала она. — Я вполне могу обойтись без кофеина. Странно, что вы превратили ресторан в примерочную.

К ней повернулась блондинка, которая стояла около стола и складывала одежду.

— В следующий раз нам наверняка понадобится комната побольше.

— Дарси, это Арабелла. Глава отдела женской одежды, — сказал Трей. — А Джастин представляет отдел косметики и парфюмерии. Девушки, приступайте к работе. Позвоните мне в офис, когда надо будет подойти.

Дарси удивленно спросила:

— Ты не останешься?

Трей одарил ее самой своей лучезарной улыбкой, и Дарси напряглась. Не забудь, напомнила она себе, это все только для публики. Ничего личного в этой улыбке нет.

— Я понимаю, что тебе будет комфортнее, если я останусь, но у меня работа.

— При чем здесь комфорт? Разве тебя не будут приводить в порядок? Ты будешь фотографироваться в этом костюме?

— А что, разве в нем стыдно появиться перед камерой?

— Нет, костюм хороший, — пришлось признать Дарси. — Я имела в виду…

— Тогда увидимся позже. Моя роль далеко не главная. Главное — это невеста. И она должна выглядеть просто потрясающе. — Трей повернулся и вышел.

Арабелла рассматривала Дарси, переводя взгляд с нее на одежду, сваленную на столах. Было видно, что она в замешательстве.

Наверно, ей не нравятся мои джинсы, подумала Дарси. Надо было появиться в банном халате, чтобы повергнуть всех в ужас. Туалеты не показались ей подходящими для современной невесты. Такие костюмы носила ее бабушка. На них были рюшки и оборки.

— Вам не кажется, что эти вещи слегка… — она попыталась подобрать подходящее слово, — изысканные.



26 из 105