Кейси проскочила бы мимо небольшого приземистого здания через полмили после по ворота, если бы не вспышка отраженного солнца на лобовом стекле джипа, притаившегося перед домом. Кейси притормозила и осмотрелась. Да, должно быть, это здесь. Хижина стояла вдали от дороги, ее потемневшие бревна были того же цвета, что и стволы окружающих деревьев.

Очень похоже на место, которое ей описывали. Кейси съехала на гравийную дорожку и остановилась. Притянув к себе потертый кожаный рюкзачок, принялась рыться в бумагах, пока не нашла желтый блокнот с заметками вчерашней беседы с редактором. Она быстро просмотрела записи. Значит, наш герой год мастерил берестяное каноэ, чтобы целое лето бесцельно кататься в диких местах? По крайней мере это интересно.

Кейси вытащила льняной жакет из-под груды книг на заднем сиденье и вышла из кабины. За хижиной раздавался треск. Новоявленный Робинзон, вне всяких сомнений, запасает дрова на долгую зиму. Оставалось на деяться, что он сохранил веру в стальные тросы, иначе ей никогда не вытащить Бесси на дорогу.

Водрузив на нос солнечные очки, Кейси отважно двинулась на поиски хозяина. Она давно решила, что он может оказаться неприятным небритым мужланом, пропахшим табаком и пивом.

Кейси обогнула дом и остановилась как вкопанная. В центре поляны стоял человек с самыми широкими в мире плечами. Вот длинные руки подняли огромный топор и с легкостью обрушили его на беззащитное бревнышко.

Может, ради сохранения жизни стоит подождать, пока мужчина не разделается с бревном, и только потом начинать разговор?

— Простите… мистер Маккэйб?

Он выпрямился и посмотрел через плечо, отбросив со лба выбеленные солнцем волосы. На Кейси взглянули светлые пронзительные глаза, глаза викинга. Она сразу же почувствовала себя обнаженной и беззащитной.



2 из 107