
— Тебе подарили куклу? — насмешливо спросил Кевин.
— Какая прелесть! — одновременно воскликнули Мелинда и Луиза, выхватывая у Джессики коробку и восторженно ее разглядывая.
— Дашь поиграть? — со смехом спросила Джулия.
— Записывайся в очередь, — произнесла Луиза. — Мне тоже очень хочется ее потрогать.
— Вот, оказывается, что им нужно! — провозгласил Шон. — Куклы! Им нужно дарить кукол — и они будут счастливы.
— А еще кукольные домики, кроватки и посудку — добавил Грег.
— Как это я не догадался, — пробормотал Крис, разглядывая коробку.
— Ну что, — произнес Грег, обращаясь к Джессике, — угадала?
— Нет. — Она растерянно развела руками. — Я совершенно не представляю, кто бы это мог быть. Все, на кого я думала, неизменно появлялись где-нибудь поблизости и без всяких костюмов.
— Ну что, скажем ей? — спросил Грег, обращаясь к хихикающей аудитории.
— Скажем, скажем, — отозвался нестройный хор голосов.
— Ну говорите же быстрее, я умираю от нетерпения!
— Это были… мы все.
— Как это? — сначала не поняла Джессика. — О! — воскликнула она, догадавшись. — Вы менялись?!
— Ага. Каждый успел побывать котом. Или почти каждый.
— Кроме меня, — сказал дядя Уильям, появляясь из-за спины Джессики. — У меня живот не поместился.
Все захохотали.
— А у меня голова, — добавил Кевин, который отличался двухметровым ростом.
— Но это же нечестно! — воскликнула Джессика.
— Честно, честно! — завопили все.
— И что, теперь я должна всех вас целовать?
— Чур я первый! — воскликнул Грег.
— А с тобой разговор особый, — произнесла Джессика. — Ты затеял этот спор, так?
— Так, — кивнул Грег, очень довольный собой.
— Я тебя, конечно, поцелую. Еще как поцелую. Но только после того, как ты искупаешься в бассейне. Все-таки это была не совсем честная игра.
