
Да уж, облегчить мне задачу папа явно не стремился.
– Он любит телевизоры с большим экраном, постоянно хнычет по этому поводу, а если узнает, что мы его так прокатили, то мне придется слушать его нытье не одну неделю.
– Надеюсь, младший брат нужен тебе не в качестве буфера? – спросила мама.- Пол, по-моему, мы смущаем ее. Надо перестать задавать так много вопросов.
– Все классно,- заверила я родителей.- Просто мне кажется, что Билли расстроится, если узнает, что мы находились так близко, а его не пригласили. Вот я и думаю, почему бы нам с Александром не сбегать туда за ним? Это в нескольких кварталах отсюда. Мы вернемся еще до того, как принесут ужин.
– У него там своя компания,- сказал отец.- Сейчас эти математики, надо думать, вовсю обсуждают простые числа.
– Если ты действительно этого хочешь, то, может быть, Пол…- предложила мама.
– Ладно, я приведу его,- согласился покладистый отец и положил салфетку на стол.
– Нет, лучше мне самой сбегать,- возразила я и встала, опередив его.- Александр ни разу не был в нашей библиотеке.
Отец посмотрел на меня с подозрением.
– Уж не собрались ли вы улизнуть на какую-нибудь тусовку?
– У нас-то в городе? Если я проведаю о том, что в Занудвилле есть что-то подобное, то вы узнаете первыми,- пообещала я и подмигнула.
«Дж. Крю» – торговая сеть в США. (Прим. перев.)
«Найтшэйд» («Белладонна») – шведская «тяжелая» . (Прим. перев.)
Глава 3 «Лес мертвых деревьев»
Мы с Александром решили сделать то, что я до сих пор вообще не представляла для себя возможным,- заявиться без приглашения на вечеринку математического клуба.
Держась за руки, мы с моим другом-вампиром торопливо прошли через парковку торгового центра, перешли боковую улицу, обогнули автозаправочную станцию и уже проходили мимо небольшой рощицы, приближаясь к библиотеке, когда где-то вдалеке вдруг раздался неожиданный звук.
