
– Ох, прости, пожалуйста, я нечаянно. Давай мириться… вот хороший пес! Замечательный пес… Ой! Что это у него?
Хит Бартон негромко ответил:
– Это ему не повезло с предыдущим хозяином. Не бойтесь, это не лишай. Это кипяток.
– Какой ужас!
– Сейчас уже нет. Вот месяц назад – да, действительно был ужас. Пса зовут Джеронимо.
– Ого! Великий вождь?
– Вроде того.
– Беспородный?
– А это важно?
– Вовсе нет. Просто у… Джеронимо запоминающаяся внешность.
– Джек-рассел-терьер, ягдтерьер и фокстерьер. Возможно, капелька скотча. Скотчтерьера, я имею в виду.
– Класс!
Внезапно до нее дошло, что она сидит, задрав юбку до пределов возможного, чешет пузо разомлевшему косматому «букет-терьеру» и уже почти по-дружески болтает с неизвестным, который по какой-то причине оказался у нее дома, на совершенно, ну то есть абсолютно частной территории!
Дженна Фарроуз вскочила, отряхнула руки и изо всех сил попыталась посмотреть на Хита Бартона сверху вниз.
– Итак, мистер… как вас?
– Хит Бартон.
– Мистер Бартон. Я жду ваших стремительных и исчерпывающих объяснений, а также последующего исчезновения с моего участка.
– Жаль.
– Что – жаль?!
– Что вы так категоричны. Кстати, а вас как зовут?
– Ну вы и нахал. Мисс Фарроуз.
– А имя?
– Мистер Бартон, давайте покороче, ладно?
– Шоколадно. Простите, сорвалось. Итак, с чего же начать?
– Желательно с самого начала.
– Хорошо. Я родился в том самом году, когда Аризонские Ястребы в очередной раз не взяли Кубок федерации. Мать моя была женщиной простой, но доброй, отца же своего я никогда не знал, хотя по слухам, которые носились в деревеньке между добрыми селянами, он был человеком знатного рода и весьма богатым, что, впрочем, нисколько не помешало ему оставить мою мать, едва сорвав цветок невинности…
