
Рей говорил откровенно, и это подкупало. В это же время все его слова подтверждали самонадеянность. В каждом сказанном слове таилась и угроза.
— С какой стати я должна отвечать за причуды твоего деда? — возмутилась Стефани.
За кого он ее принимает, делая столь нелепое предложение? Нет, поправила она себя, не предложение, скорее, объявляя ей королевский указ.
— Я готов пожертвовать в какой-то степени своей свободой, убедив себя в необходимости этого шага.
— После этой фразы следуют аплодисменты? — съязвила Стефани. Но его взгляд заставил ее прикусить язык. — Будь реалистом, Рей. Тебе выгодно жениться. Вступив в брак, ты получишь очень много, сестра — гораздо меньше, а я — вообще ничего, — сказала она прямо, пытаясь примирительно улыбаться.
Но ее попытка изменить ситуацию оказалась безуспешной. Рей мило улыбался, но для Стефани эта улыбка не предвещала ничего хорошего.
— Ты все сказала? Теперь скажу я: ты и твоя сестрица хотели повеселиться, не так ли? Это, должно быть, увлекательная игра, своего рода компенсация за все то, чего вы были лишены в детстве. Но теперь ведь ты не ребенок… — Его хрипловатый голос заставил Стефани вздрогнуть. — Ты взрослая женщина, и тебе следует знать, что подобные поступки не остаются безнаказанными.
