— Я хочу спать с тобой, — сказала Сьюзен, надеясь, что ее голос звучит хрипловато и сексуально.

Сначала его лицо выразило изумление, а потом в глубине жемчужно-серых глаз вспыхнуло чувство, которому она не смогла бы дать определение.

В воздухе сыпались искры; острое желание ощутить прикосновение его губ причиняло Сьюзен почти физическую боль.

Когда Марк медленно опустил голову, ее сердце дало сбой, а дыхание замерло.

Она закрыла глаза и стала ждать поцелуя. Но этого не случилось.

Марк негромко чертыхнулся и отстранил Сьюзен так резко, что она едва не упала.

Он яростно уставился на нее.

— Я не имею дела со скучающими девственницами, которые считают секс игрой! — гневно прорычал Марк.

Его слова подействовали на Сьюзен как пощечина. Понадобилась вся ее смелость, чтобы не отвести взгляда.

— Езжай домой, Сью, — продолжил Марк. — Ты еще не готова к таким играм. Сначала немного подрасти.

Щеки Сьюзен вспыхнули. Она повернулась и, собрав остатки достоинства, пошла к подругам.

2

— Извини! Я не хотел тебя напугать.

Сьюзен Бейкер невольно затаила дыхание, узнав этот звучный низкий голос.

Сьюзен, приехавшая на родительскую ферму в окрестностях маленького тихого провинциального Карлайла, расположенного неподалеку от границы с Шотландией, была на конюшне, когда почувствовала приближение чьих-то шагов. Она думала, что это пришел старший брат, но остановившийся у нее за спиной высокий, черноволосый, смуглый и красивый мужчина ничем не напоминал Чарльза.

Хотя Сьюзен не видела Марка Маршалла восемь лет, но это яркое лицо и глаза цвета бурного моря она узнала бы когда и где угодно.

— Я думала, это Чарли, — пробормотала Сьюзен и внезапно ощутила, что дитя, мирно дремавшее у нее под сердцем, проснулось и ударило мать пяткой.



3 из 118