
— Мне только взглянуть на вас, Анри Мартэн!
Короткая пауза. И следующей фразой женщина, прервавшая домашнюю уборку, объясняет, почему ей хотелось взглянуть на Анри Мартэна:
— У меня пятеро детей. Старшему сыну девятнадцать…
И еще станция. Входит парень в зеленой вельветовой куртке, накинутой на плечи, в башмаках на здоровенной подметке. Он веснушчат, смешлив, немного знает по-французски.
— Тебя в школе учили этому? — спрашивает Мартэн.
— Нет, не в школе. Учил отец, когда я был малышом. Отец ездил на заработки в Париж.
— А где он теперь?
Улыбка сходит с лица смешливого парня:
— Расстрелян гестаповцами. В сорок втором году, когда убили Гейдриха. Тогда многих наших расстреляли. В отместку.
— Кто был твой отец?
— Слесарь.
— А ты?
— Слесарь, как и ты, Анри.
— Ты доволен работой?
— Да. Но я хотел бы еще поплавать по морям, как и ты, Анри.
И веснушчатый парень снова смеется.
— Как я? — Мартэн немного удивлен.
— Ты не понял меня. Просто поплавать моряком.
— Не попав в такие переделки, как я?
— Разумеется. Но ведь, Анри, если бы мне или ребятам, с которыми я вожусь, выпали на долю такие переделки…
— То вы держались бы не хуже, чем я. Верю, конечно верю.
— Напиши мне что-нибудь на память, Анри. А я покажу ребятам.
— Охотно, дружище.
И Мартэн пишет: «Навяжем мир тем, кто не хочет мира».
Парень оглушительно смеется. Не все он может сказать на родном языке Мартэна и потому поглядывает на переводчика.
— Навяжем мир? Анри, так еще, кажется, никогда не говорили.
— Как будто.
— Раньше говорили о том, что навязывают войну.
— Да, так говорили. Но видишь ли, дружище, мы стали гораздо сильнее, чем были несколько лет назад…
