- Так это... Так это были вы?

Холмс пожал плечами.

- Вон в углу стоит зонтик, который вы, еще ничего не подозревая, так вежливо вручили мне.

- Если бы я знал, вы бы никогда...

- Я бы никогда не увидел этого скромного жилища, хотите вы сказать? Я это хорошо понимал. Всем нам свойственны промахи, о которых мы потом сожалеем. Но так или иначе вы меня Не узнали, и вот я сижу перед вами.

Нахмуренные брови графа, из-под которых угрожающе блестели глаза, сдвинулись еще плотнее.

- Что ж, тем хуже. Значит, это не ваши агенты, а вы сами скоморошничаете и суете нос не в свое дело. Вы сами сознаетесь, что следили за мной. Зачем?

- Полноте, граф, вы ведь когда-то охотились на львов в Алжире.

- Ну так что?

- Позвольте вас спросить: зачем?

- Зачем? Ради спорта, ради сильных ощущений, ради риска.

- И, кроме того, вы хотели очистить страну от хищников?

- Совершенно верно.

- Теперь вам понятна моя цель?

Граф вскочил, и его рука невольно потянулась к заднему карману.

- Сядьте, сядьте, граф. У меня, кроме этого, есть еще и другая, более конкретная цель. Мне нужен желтый бриллиант!

3лов.еще улыбаясь, граф Сильвиус снова опустился на стул.

- Вот как, - произнес он.

- Вы отлично знали, что ради этого я следил за вами, и вы только затем и явились сюда сегодня, чтобы выяснить, много ли мне известно и насколько необходимо меня устранить. Можете мне поверить, что с вашей точки зрения это абсолютно необходимо, так как я знаю все, за исключением одного факта, но я рассчитываю узнать о нем от вас.

- Неужели? Интересно, что же это за факт, которого вы не знаете.

- Где находится бриллиант сейчас?

Граф хитро взглянул на собеседника.



8 из 18