— И вам спасибо, док, — произнесла Бейли ему в спину. — Вы еще одно наглядное доказательство того, почему нельзя верить мужчинам. Думаю, теперь я точно не забуду этого урока. Но мне все-таки жаль разочаровываться: я ведь подумала было, что вы джентльмен.

Матео медленно повернулся, на виске у него забилась жилка.

— В обществе леди — да, — сухо сказал Матео, не подумав, и тут же почувствовал презрение к самому себе за эту реплику. — Прошу прощения, — тут же извинился он. — Я имел в виду не вашу ситуацию.

— Почему бы вам сначала не спросить, для чего мне понадобились деньги и почему я приняла их от малознакомого мне человека? — с горечью бросила Бейли.

Матео тяжело вздохнул. Но раз уж он невольно оскорбил девушку своим необдуманным высказыванием, будет справедливо хотя бы выслушать ее.

— И почему вы приняли деньги от незнакомого вам человека? — послушно повторил он.

— Из-за одного типа, который не пожелал даже выслушать! — Бейли не стала ходить вокруг да около, тем более что она сама затронула эту тему. — Он сказал, что мы поженимся, и побег был единственным способом избежать этого брака.

Глава 2

Матео секунду переваривал услышанное.

— Выходит, сейчас вы по-прежнему с ним помолвлены?

— Нет, — тихо ответила Бейли. — Не совсем помолвлены.

— Можете считать меня старомодным, но для меня обручение — все равно что беременность, поэтому вы либо беременны, либо нет, но никак не «не совсем беременны».

— Была… Да, я была помолвлена.

Матео наклонил голову и еще раз окинул девушку внимательным взглядом. Нос у нее словно пуговка — аккуратная такая пуговка — с россыпью веснушек, но ее голубые глаза были необыкновенно ясные. В эту минуту, когда приоткрывалась завеса над ее жизнью, они стали очень выразительными. Или выражение ее глаз было испуганным?

«Не было выбора». Так она, кажется, выразилась?



9 из 115