
Он спросил:
— А какая ваша самая большая неприглядная тайна, о которой вы никому не рассказывали?
— Если я расскажу, это уже будет не секрет.
— Вы думаете, что я кому-нибудь проболтаюсь?
Она повернула голову и взглянула на него, на его красивое, в отблесках пламени, лицо — темные волосы, темные глаза, загорелая кожа и этот длинный нос Монтгомери.
Быть может, из-за необычных обстоятельств и из-за темной ночи вокруг, у костра, она вдруг почувствовала, что он ей близок.
— Я целовалась с другим мужчиной, когда была замужем за Чарли, — прошептала она.
— И это все?
— В общем, запачкалась. А у вас?
— Я нарушил соглашение.
— Это на самом деле плохо? А если у вас изменились взгляды…
— Я не сдержал обещания и она решила, что это очень плохо.
— А-а, я понимаю, — сказала Джеки, улыбаясь и обхватив руками колени.
— Какая ваша любимая еда?
— Мороженое.
Она засмеялась:
— Моя тоже. Любимый цвет?
— Голубой. А ваш?
Она взглянула на него.
— Голубой.
Отряхнув ладони, он подошел и сел рядом с ней. Когда Джеки вздрогнула от холодного горного воздуха, он обнял ее за плечи так непринужденно, как вздохнул, и положил ее голову себе на грудь.
— Не возражаете?
Джеки не могла говорить. Как хорошо ощущать прикосновение другого человеческого существа! Чарли нравилось обнимать ее, и она часто сидела на его коленях, уютно примостившись под его руками, когда он вслух читал ей какие-нибудь журналы о самолетах. Она не сознавала, что опять засыпает, пока его голос не разбудил ее как бы толчком.
— А какое самое большое разочарование в вашей жизни? — резко спросил он.
— Что я не родилась с формами Мэй Уэст, — быстро ответила она.
Она часто жаловалась Чарли, что парни считают ее такой же, как они, потому что она выглядит, как они: худое лицо с широким ртом, широкие плечи, прямые бедра и длинные ноги.
