На Сент-Джонов охотились многие мамаши в Лондоне, имевшие дочерей на выданье. Год за годом Брэндон наблюдал, как они расставляли брачные сети для него и его братьев. Поначалу это казалось забавным. Но через какое-то время стало раздражать. Теперь Брэндон находил это смертельно скучным. Он не хотел иметь ничего общего с женщиной, которая видела бы в нем только источник средств к существованию. Он возьмет в жены только женщину состоятельную и благородную, себе под стать.

Вошел Пул, неся на подносе письмо и высокий стакан с желтой смесью.

Брэнд мрачно уставился на стакан:

– Я ненавижу эту гадость.

– Да, сэр. – Взяв стакан с подноса, Пул протянул напиток хозяину.

– Не хочу.

– Да, сэр. – Пул продолжал держать стакан.

– Ты неисправим.

– Действительно, сэр. Это мой долг.

Вздохнув, Брэнд взял стакан и залпом выпил содержимое, с трудом подавив содрогание, когда густая жидкость скользнула в пищевод.

– Господи, что это такое? – выдохнул он.

Пул принял пустой стакан и поставил на поднос.

– Два сырых яйца, вареные поч...

– Не надо. Я не хочу знать. – Закрыв глаза, Брэнд сделал несколько вдохов через нос, борясь с тошнотой.

Отставив поднос, Пул взял конверт.

– Это пришло сегодня утром, сэр. – И отвернулся, чтобы открыть гардероб.

Брэндон вскрыл письмо.

«Сент-Джон!

Нам нужно увидеться. Приеду завтра вечером. Сообщи, когда будешь свободен. Прошу тебя. Это очень важно.

Уичэм».

Роджер Каррингтон, виконт Уичэм, был старым приятелем Брэнда. Познакомились они в Итоне, и хотя не стали настоящими друзьями, отношения поддерживали.

– Интересно, что ему нужно.

– Сэр?

– Ничего. – Брэндон сложил письмо и положил на поднос. – Надеюсь, мои братья не слишком тебя потревожили, когда пришли сегодня утром.

– О нет, сэр. Я уже проснулся, когда они прибыли. Однако мне жаль, что они вас побеспокоили. Я не смог их остановить, хотя и пытался.



6 из 222