
Нет, улыбаться такому мужчине совсем не сложно. Вот только улыбка получается идиотской, как у безмозглой куклы. Ей придется приложить огромные усилия, чтобы сдерживать свое восхищение им и не позволять ему завладеть ее мыслями.
Вступив с ним в разговор, она рисковала, зато это помогло ей отвлечься от того, что самолет вот-вот оторвется от земли. Обычно перед полетом она принимала успокоительное, но сегодня не рискнула.
К счастью, десятилетний опыт копирования леди Роуз пришел ей на выручку. Все ее жесты были настолько отточенными, что получались автоматически.
Инстинкт самосохранения не позволял ей строить ему глазки.
— Похоже, вы вытянули короткую спичку, мистер аль-Заки, — начала Лидия, запоздало протянув ему руку.
— Короткую спичку? — удивился он, пожав ее.
— Наверняка у вас были более интересные занятия, — она приподняла письмо, — чем показывать мне достопримечательности.
— Напротив, мэм, — произнес он формальным тоном, — могу вас заверить: мне пришлось побороться за это право с конкурентами.
Ее собеседник был так серьезен, что на мгновение ему удалось ее одурачить.
Невероятно!
«Этот мужчина флиртует со мной. Точнее, с леди Роуз. Какая наглость!»
— Должно быть, вы пришли к джентльменскому соглашению, — ответила девушка так же серьезно.
Одна черная бровь приподнялась, и в груди Лидии словно взметнулась стая бабочек. Он был остроумен, но любая девушка, проработавшая в супермаркете так долго, как она, имела в своем арсенале отповеди на все случаи жизни.
— Никаких синяков и сломанных конечностей? — спросила Лидия.
