
Но больше всего Лесли тревожили его глаза. Они были такого чистого голубого цвета, что их взгляд, казалось, пронизывал ее. Они будто говорили ей: «Мы видим тебя насквозь».
Вдруг ее вниманием завладело собственное отражение в зеркале. Темные круги под глазами выделялись на белом, как снег, лице.
Да уж, красавица!
Лесли достала из сумочки расческу и провела ею по своим коротким волосам. Она подстриглась в первый день бегства, пытаясь таким образом изменить свою внешность. Вообще-то, она и так не относилась к тем женщинам, которые привлекают к себе внимание, но все же решила подстраховаться.
Лесли снова вздрогнула от холода. Она превратится в сосульку, если еще хоть на минуту останется в ванной. Однако надо держаться с хозяином вежливо, каким бы грубым он ни был.
Выйдя из ванной, она заметила, что он по-прежнему сидит в своем кресле и читает толстую книгу.
Лесли взяла чашку с кофе. Он все еще был слишком горячим. Она ждала, когда мужчина заговорит с ней или хотя бы удостоит ее взглядом, но он по-прежнему игнорировал ее.
Наконец ей это надоело.
— Я была бы очень признательна вам, если бы вы сказали, как вас зовут, — произнесла Лесли с едва скрываемым раздражением.
— Джейсон, — ответил он, не отрываясь от книги.
Здорово. Джейсон — и никакой фамилии. На столе рядом с его креслом лежал пистолет. Может, он преступник? Или сумасшедший?
Лесли подскочила на стуле, когда он поднял голову и сказал:
— Если вы голодны, мисс Скарлетт, в кухне на плите есть жареное мясо. Угощайтесь.
Он снова углубился в книгу, показав тем самым, что его хозяйский долг исполнен.
Лесли проголодалась. Покинув мотель, она останавливалась, только чтобы заправиться. Она весь день почти ничего не ела. Это и было одной из причин ее озноба.
Другой причиной был страх.
Когда она сняла крышку с большой кастрюли, кухню наполнил восхитительный аромат тушеного мяса. У Лесли потекли слюнки. Найдя в шкафчике глиняную миску, она положила себе мяса.
