— Ты права. Это не стоило мне денег. Это стоило мне крови.

Мои плечи резко поникли.

— Я сожалею. Слушай, скуля о деньгах и шарфе. Ах, черт! Я начинаю походить на Афродиту.

Старк щелкнул кинжалом вокруг того, так, чтобы он оказался против его груди по его сердцу — Если ты превращаешься в Афродиту, я собираюсь нанести удар себе.

— Если я превращаюсь в Афродиту, сначала нападай на меня.

Я потянулась к кинжалу, и на сей раз он не дал его мне.

— Договорились- усмехнулся он.

— Да- сказала я, и, проникнув в окаймленный край своего шарфа, одним быстрым рывком разорвала длинную его часть.

— Что теперь?

— Выбери место. Сорас сказал, что предполагается, чтобы я держал мой край, и ты держала свой. Мы связываем их вместе, и загадываем желание, чтобы нам с тобой также быть навсегда связанными.

— Правда? Это очень романтично.

— Да, я знаю.

Он протянул руку и провел пальцем по моей щеке.

— Это заставляет меня желать, чтобы я сделал это, только для тебя.

Я посмотрела в его глаза и сказала, что думала.

— Ты лучший Хранитель в мире.

Старк встряхнул головой и напряженно ответил.

— Нет. Не говори так.

Он подошел ко мне, и я провела пальцем по его щеке.

— Для меня, Старк. Для меня ты лучший Хранитель в мире.

Он немного расслабился.

— Для тебя, я стараюсь им быть.

Я перевела взгляд от его глаз к древнему дереву.

— Здесь.

Я указала на низко висящую раздвоенную ветвь, создающую листьями и отростками что-то вроде полного сердца.

— Это место для нас.

Вместе мы направились к дереву. Так, как поручил Хранитель Ских, Старк и я связали землистого цвета плед МакУоллисов и мой мерцающую длинную полоску шарфа вместе. Когда мы закончили последнюю петельку узла, наши глаза встретились.



26 из 241