Тишина разрасталась, пока не заполнила всю комнату. Дарси старалась не обращать внимания на горящий взгляд Джо.

— Нет, мне просто интересно. В смысле, это абсурдно. Что… как… когда дед составил это завещание?

Адвокат заглянул в бумаги и прочел дату.

— На следующий день после моей свадьбы, — выговорила Дарси. — Не понимаю, зачем он это сделал?

— Мисс Беккет, у меня нет объяснений, почему ваш дед завещал свое имущество таким образом. Могу только сказать, что у вас нет законных оснований для возражений. Это чрезвычайно ценная собственность, и владение половиной ее значительно лучше, чем вообще ничего.

— Конечно, я понимаю, — поспешно проговорила Дарси.

Адвокат постучал ручкой по столу.

— Я бы хотел продолжить. Итак, не могли бы вы подписать бумаги и вступить во владение…

— Он не сказал ничего, что могло бы объяснить его поступок? — спросила Дарси.

— Не сказал. Могу я продолжать?

Она слабо кивнула. Однажды, давным-давно, это было бы сбывшейся мечтой. Они с Джо мечтали о таком ранчо, о свадьбе, о доме, о детях, о том, что будут жить вместе. По злой иронии судьбы часть мечты сбывалась сейчас.

— Если бы вы подписали здесь… — Адвокат положил два листа на стол и протянул ручки Дарси и Джо.

Внезапно Дарси пришло в голову, что с момента объявления новости Джо не произнес ни слова.

— В чем дело, Джо? — Она криво усмехнулась. — Для тебя это не должно быть сюрпризом. В конце концов, ты был с ним здесь приличное количество времени.

Он только слабо качнул головой.

— Для меня это такой же шок, как и для тебя. У меня, видишь ли, другие планы — я собираюсь уехать в Оклахому.

— То есть тебе не нужна половина ранчо?

— Да нет, просто я не знаю, как это все, собственно, осуществить. — Он вопросительно заглянул ей в глаза. — Я полагаю, ты будешь оспаривать завещание?

— Почему?



20 из 101