
Но почему? Эта женщина предназначена не для него. Она, без сомнения, выйдет замуж за достойного человека, и в один прекрасный день он, Эдвард, увидит ее, окруженную детьми, в благополучном доме. Его интерес пустой и бессмысленный, поскольку он сам — убежденный холостяк. Он слишком хорошо знал, как отвратителен может быть брак. Страсть не может удержать людей вместе, а в любовь Эдвард не верил. Его собственные родители, жившие врозь, служили ему предостережением, так же как и десятки замужних женщин, побывавших в его постели.
К Эдварду подошла Хилари вместе с какой-то дамой.
— Добрый вечер, мистер Деланца, — вежливо поздоровалась она, словно они были едва знакомы.
Эдвард улыбнулся и поклонился, целуя руку Хилари. Он говорил машинально, не задумываясь, внутренним взором постоянно видя молодую леди, стоящую на другом конце гостиной. И видел ее не в этом уродливом сером платье, но в несколько ином одеянии, весьма далеком от благопристойности.
— Надеюсь, мисс Стюарт, вы хорошо провели день?
Ее длинные ресницы упали, прикрывая глаза.
— Прекрасно. А вы?
— Ммм… разумеется, и я.
— Вы ведь знакомы с мисс Вандербильт?
— Разве я мог ее забыть?! — Эдвард с улыбкой склонился над рукой второй дамы.
Кармин Вандербильт нервно рассмеялась, глядя на Эдварда, и с явной неохотой опустила руку.
Хилари беспечно болтала, и Эдвард отвечал ей, краем глаза следя за девушкой в сером, пока не почувствовал вдруг, что с него довольно. Он наконец понял: тут что-то не так.
Девушка была одна, совершенно одна, словно пария.
