Но почему? Эта женщина предназначена не для него. Она, без сомнения, выйдет замуж за достойного человека, и в один прекрасный день он, Эдвард, увидит ее, окруженную детьми, в благополучном доме. Его интерес пустой и бессмысленный, поскольку он сам — убежденный холостяк. Он слишком хорошо знал, как отвратителен может быть брак. Страсть не может удержать людей вместе, а в любовь Эдвард не верил. Его собственные родители, жившие врозь, служили ему предостережением, так же как и десятки замужних женщин, побывавших в его постели.

К Эдварду подошла Хилари вместе с какой-то дамой.

— Добрый вечер, мистер Деланца, — вежливо поздоровалась она, словно они были едва знакомы.

Эдвард улыбнулся и поклонился, целуя руку Хилари. Он говорил машинально, не задумываясь, внутренним взором постоянно видя молодую леди, стоящую на другом конце гостиной. И видел ее не в этом уродливом сером платье, но в несколько ином одеянии, весьма далеком от благопристойности.

— Надеюсь, мисс Стюарт, вы хорошо провели день?

Ее длинные ресницы упали, прикрывая глаза.

— Прекрасно. А вы?

— Ммм… разумеется, и я.

— Вы ведь знакомы с мисс Вандербильт?

— Разве я мог ее забыть?! — Эдвард с улыбкой склонился над рукой второй дамы.

Кармин Вандербильт нервно рассмеялась, глядя на Эдварда, и с явной неохотой опустила руку.

Хилари беспечно болтала, и Эдвард отвечал ей, краем глаза следя за девушкой в сером, пока не почувствовал вдруг, что с него довольно. Он наконец понял: тут что-то не так.

Девушка была одна, совершенно одна, словно пария.



24 из 416