— Да, я уже иду! — бойко ответила подчиненная. — Надеюсь, телефонный разговор с мистером Дэниелсом прошел успешно? — невзначай поинтересовалась она, прихватив сумочку.

Джаррод Бэннинг пристально посмотрел на нее, выдержал странную паузу, после чего спросил:

— А разве когда-то было иначе?

Влиятельный, могущественный, феноменально удачливый бизнесмен — именно такой имидж он старательно поддерживал. Любое сомнение в его способностях руководителя, в его прирожденной прозорливости, в беспрецедентной интуиции воспринималось как кощунство.

Такое трепетное отношение к собственному реноме могло насмешить кого угодно, только не преданную Молли Тейлор. Этот элегантный мужчина, мозг которого был занят таинственными материями, мыслящий стратегически, знающий жизнь такой, какая она есть, вызывал в ней буквально трепет и поклонение. И именно это трепетное поклонение позволяло ей не роптать, застревая на работе дотемна.

Джаррод и Молли вышли на шумную улицу. До кафе, в котором они обедали, никогда не выключаясь из рабочего процесса, оставалась пара шагов, когда Джаррод, осторожно придержав подчиненную за локоть, нехарактерным тихим голосом произнес:

— Я слышал твой разговор с Олонби… Значит, он предлагал тебе работать на него?

— Слышали? — в первый миг опешила Молли.

— По внутренней линии. Да ты наверняка заметила это по свечению индикатора.

— Я думала, вы говорите с Дэниелсом… Горел красный… Я не успела прочесть инструкцию до конца, — созналась она.

Они вошли в кафе.

— Ну, так…

— Я сказала ему «нет», — придала категоричности своему тону Молли.

— Вот только этого «нет» я, как ни старался, так и не расслышал, — заметил босс.

— Я подразумевала его, это следовало из контекста… — застрекотала подчиненная.

— Не оправдывайся, Молли. Ты все правильно ему сказала.

— Вы об этом хотели со мной поговорить? — спросила она.



7 из 95