– Лиана.

Саймон широко улыбнулся и весело заявил:

– Осталось совсем немного. От станции надо было свернуть направо, – сообщил он. – Ты сделала большой крюк.

– Похоже на то.

С беззаботным смешком он продолжал:

– Ты гораздо симпатичнее, чем та, что приезжала до тебя. Она была ужасно противная, сущая мегера! – Остановившись у калитки, он гостеприимно распахнул ее. – Заходи.

Лиана неуверенно кивнула и последовала за мальчиком по заросшей травой тропинке к небольшому квадратному коттеджу. Они обогнули дом и оказались на широком, вымощенном булыжником дворе. Рядом с конюшней был припаркован забрызганный грязью «лендровер».

– Добрый день, я могу вам чем-нибудь помочь?

Лиана обернулась и увидела у черного хода молодую женщину.

– Здравствуйте, – улыбнулась она в ответ. – Вы миссис Попплвелл?

– Как вы сказали? – удивилась женщина и весело рассмеялась.

– Попплвелл.

– Что вы, нет! Я живу тут по соседству, однако, какое прелестное имя! Так и видишь розовощекую пожилую даму с мягкими седыми волосами, правда? Живет в небольшом домике, окруженном цветущим яблоневым садом…

– Верно, – согласилась Лиана со смущенной улыбкой. Раз незнакомка живет где-то рядом, она, конечно, должна знать миссис Попплвелл, тогда почему она так удивилась? – Разве вы…

– И она, наверно, полная, лет пятидесяти, волосы у нее крашеные, а голос довольно резкий, – продолжала женщина; похоже, ее нисколько не интересовало, кто такая миссис Попплвелл на самом деле и почему Лиана о ней спрашивает. Переведя взгляд на Саймона, соседка в ужасе ахнула: – Саймон! Где ты был, скажи на милость?

– Что? А-а, не обращайте внимания, – отмахнулся тот. – Это Лиана, – с гордостью заявил он, словно только это и имело значение в данную минуту. – Она не встретилась с отцом на станции – разминулись, наверно, – и пошла пешком.

– Ой, как хорошо! Бедняга Джед совсем замучился. Все утро мотался туда-сюда, как взбесившийся челнок. – С радушной улыбкой женщина протянула руку. – Меня зовут Мэри. Добро пожаловать в Бедлам.



3 из 139