Вы правы, – невесело улыбнулся он, – я действительно требую от окружающих беспрекословного подчинения. Однако администрация предприятия отказалась выполнить мои требования, и поэтому я нанял нового менеджера, который должен был навести порядок. Еще до моего появления были упущены выгодные контракты, потеряны важные заказчики, которые, естественно, начали искать более надежных партнеров, что мне совсем не понравилось.

Завод носит мое имя, и, хотя он оказался в столь плачевном состоянии не по моей вине, я почувствовал себя задетым. Потому и нанял опытного человека, наивно полагая, что отныне мне придется лишь наблюдать за его работой. Я надеялся, что смогу наладить нашу жизнь после смерти Нэн… Вы знаете о ней?

– Только то, что она присматривала за Саймоном после смерти вашей жены.

– Правильно. – На мгновение лицо Джеда смягчилось. (Вспомнил жену? Или Нэн?) – Она заботилась о нас обоих. А потом какой-то пьяный негодяй наехал на нее, убив на месте. Похоже, ее никто не сможет заменить. – Джед с усилием вернулся из прошлого и продолжал свой рассказ: – Несколько недель назад я зашел на завод, проверил отчетность и обнаружил, что положение почти не изменилось, несмотря на устные заверения моего заместителя, что заказы потекли рекой. Я забрал бедного Саймона из школы, снял этот коттедж, привез сюда одну из моих лондонских секретарш и вот уже две недели убеждаю руководство местного банка – надеюсь, успешно – отсрочить выплату ссуды, которую опрометчиво взял мой отец. Кроме того, обхаживаю выгодных клиентов, обновляю оборудование… В общем, кручусь как белка в колесе.

Кое-кто из сотрудников предприятия возненавидел меня, кое-кто вздохнул с облегчением, остальные пока не определили своего отношения. Когда завод начнет приносить прибыль, я его продам к чертовой матери! Пусть «Лоу Энджиниринг» станет чужой головной болью. Вот, дорогая мисс Грейсон, каковы обстоятельства. Я вкратце ввел вас в курс дела. И если вы согласитесь задержаться хотя бы на месяц, я буду вам благодарен до конца своих дней.



35 из 139