- А как?

Санни отвернулась, ей не понравились его цинизм и какие-то недомолвки. Почему бы прямо не сказать, что он имеет в виду? Зачем ему знать ее отношение к детям и их будущему отцу?

- Брайс, вот у вас есть отец. Он является для вас образцом?

Его губы иронически скривились.

- Ну… я всегда нуждался в нем… в его советах… в его обществе… Он необыкновенный человек, добрый и нежный. Женщины всегда использовали эти его качества в своих корыстных целях, но он никогда не сказал дурного слова ни об одной из четырех жен, которые у него были после моей матери. Он поистине благородный человек.

- Я завидую вам, Брайс. Ведь вы, видимо, и до сих пор пользуетесь его советами?

Он смутился: Санни как будто слышала, как старый Темплейр советовал ему жениться… Они замолчали, между ними повисла какая-то недоговоренность. Брайс понял, что означает ее вопрос, а Санни почувствовала, что он видит ее насквозь. Молчание затягивалось, атмосфера накалялась… Еще шаг, еще взгляд… и они уже не расстанутся. У нее было такое чувство, что они почти единомышленники, что их тянет друг к другу не только физически. Какой-то очень сильный магнит притягивает ее женское и его мужское начало.

Брайс улыбнулся… медленно… обещающе… но и вопрошающе.

- Ладно, нам надо поторопиться. Вы ведь голодны?

- Да, - ответила Санни, чувствуя, что его возбуждение передается ей. Может, она сошла с ума?

Брайс взял ее за руку, и они ускорили шаг. Санни едва сознавала, где она и куда идет. Он вел, а она послушно шла.

- Мы идем в ресторан?

Он покрутил головой и молча повел ее дальше. Отель…

- Брайс Темплейр, - сказал он клерку в окошке. - Для меня заказаны апартаменты.

- Да, мистер Темплейр, к вашим услугам пентхаус. Ваш багаж уже там. Пожалуйста, ключи.

- Благодарю вас.

- Что-нибудь еще, сэр?

- Пока достаточно. Я позвоню, когда что-то понадобится.



33 из 114