- Но эта новая девочка в школе.., она не находит странным, что Фенвик вас возит?

- Нет, - виновато хмыкнула Мередит, отчего глаза за стеклами очков неожиданно сверкнули, - потому что считает Фенвика моим отцом. Я объяснила, что мой отец работает на богатых людей - владельцев магазина.

- Не может быть!

- Честное слово... И мне ничуть не стыдно! Нужно было с самого начала так и сказать всем в классе, да только врать не хотелось.

- А разве сейчас вы не солгали? - укоризненно вздохнула миссис Эллис.

- Это не совсем ложь, - жалобно проговорила Мередит. - Отец как-то объяснил, что "Бенкрофт энд компани" - корпорация, а корпорацией на самом деле владеют акционеры. Поэтому как президент компании отец, по крайней мере формально, считается служащим, нанятым акционерами. Понимаете?

- Не очень, - призналась экономка. - Кто же владеет акциями?

Мередит смущенно потупилась:

- В основном мы.

Подобные принципы работы "Бенкрофт энд ком-пани" - знаменитого универмага, расположенного в самом центре Чикаго, казались экономке совершенно непостижимыми, но Мередит часто выказывала необыкновенное для четырнадцатилетней девочки умение разбираться в бизнесе. Хотя, с внезапным, но безнадежным осуждением отца Мередит подумала миссис Эллис, что тут сверхъестественного, если человек обращает внимание на собственную дочь лишь для того, чтобы в очередной раз прочесть ей наставление, как лучше управлять магазином. Вероятнее всего, именно Филипа Бенкрофта следует винить за то, что девочка никак не может приспособиться к школьной жизни. Он обращался с дочерью, как со взрослым человеком, и настаивал, чтобы она в любой ситуаций разговаривала и вела себя соответственно. В тех редких случаях, когда он принимал друзей, Мередит доверялась роль хозяйки дома. В результате девочка совершенно непринужденно чувствовала себя среди взрослых, но понятия не имела, о чем говорить со сверстниками.



5 из 351