
- Отныне все изменится, и не только моя внешность, - счастливо пообещала себе Мередит, продолжая глядеться в зеркало. - И подруга у меня будет! В школу пришла новая девочка, и она еще не знает, что меня никто не любит. Она умная и способная, совсем как я, и позвонила мне сегодня насчет домашнего задания. Подумать только - позвонила мне, и мы долго болтали обо всем на свете.
- Я заметила, что вы никогда не приводите домой школьных друзей, - кивнула миссис Эллис, нервно ломая руки, - но думала, это оттого, что живете так далеко.
- Нет, дело не в этом, - покачала головой Мередит, вновь бросаясь на постель и смущенно разглядывая домашние шлепанцы, точную копию тех, которые носил отец. Невзирая на огромное богатство, он испытывал благоговейное почтение к деньгам, поэтому вся одежда дочери приобреталась лишь в случае крайней необходимости и должна была удовлетворять строжайшим требованиям прочности и добротности. - Просто я неудачница и белая ворона.
- Когда я была маленькой, - неожиданно кивнула миссис Эллис, - мы всегда подсмеивались над отличниками.
- Беда не в отметках, - грустно улыбнулась Мередит, - и не в том, как я выгляжу. Вот это все... - Она широким жестом обвела просторную, обставленную старинной мебелью спальню, похожую на все остальные сорок пять комнат особняка Бенкрофтов:
- Все считают меня придурочной, потому что по настоянию отца Фенвик возит меня в школу.
- Ну и что в этом плохого, позвольте спросить?
- Остальные идут туда пешком или приезжают на школьном автобусе.
- И?..
- И не являются туда на "роллс-ройсе" с водителем! - И Мередит почти с завистью добавила:
- Их отцы - сантехники и бухгалтеры. Один даже работает в нашем магазине.
Не в силах ничего возразить против логики умозаключений девочки и не желая признаться, что все это чистая правда, миссис Эллис тем не менее сказала:
