Кейла переминалась с ноги на ногу в нетерпеливом ожидании. Она следила за тем, как его лицо стало задумчивым, как сосредоточенно нахмурились темные брови, и отметила то, какой спокойной и контролируемой была его мимика.

Он был полностью сосредоточен на дегустации.

Интересно будет посмотреть, изменится ли его поведение, и если изменится, то как, когда она уговорит его попробовать одну из своих возбуждающих конфет.

Джек съел половину торта прежде, чем наконец прервал воцарившееся молчание.

— А молоко тут имеется? — спросил он и улыбнулся.

Его вопрос, заданный игривым тоном, был настолько неожиданным, что она рассмеялась.

— Да, конечно, молоко есть.

Кейла подошла к холодильнику, налила молока и протянула Джеку высокий стакан.

Он выпил молоко залпом, поставил стакан на стол и встретился с Кейлой взглядом.

— Я думаю, что этому десерту нет равных.

Она хлопнула в ладоши от радости и облегчения.

— Вам понравилось?

— По-моему, это превосходно. — Он слизнул крошку шоколада с нижней губы. — Очень вкусно, и мне нравится приятный привкус мяты, который я ощущаю во рту. В общем, замечательно.

— Я польщена. Значит ли это, что вы отобрали этот торт? — Он кивнул, и Кейла протянула руку к папке с бумагами, открыла ее и достала перечень отобранных десертов, прилагаемый к их договору. — Тогда, если вы распишетесь вот здесь, этот рецепт перейдет в вашу полную собственность.

Джек взял ручку, которую она ему протянула, поставил свою подпись, а Кейла передала ему полученную через копирку копию. Он сложил листок и сунул его в задний карман брюк.

— Похоже, теперь вы сможете приступить к следующему рецепту.

Это было так, но Кейла еще не была готова его отпустить.



36 из 112