На верхней площадке лестницы меня ожидала черная фигура. Глубоко запавшие глаза смотрели на меня пристально и, пожалуй, неодобрительно. Я оглянулась на Фритса, но он уже исчез, и я осталась наедине с миссис Дэнверс. Я улыбнулась, но не встретила ответной улыбки.

- Надеюсь, я не заставила вас долго ждать?

- Я здесь для того, чтобы выполнять ваши приказы. Вы можете распоряжаться моим временем, как вам угодно.

Она пошла впереди меня по широкому длинному коридору, потом повернула налево и открыла массивную дубовую дверь. Мы вошли в небольшой будуар, дверь из которого вела в просторную спальню, рядом была и ванная. Я подошла к окну и вдохнула аромат розария.

- А моря отсюда не видно? - спросила я.

- Из этого крыла не видно, даже не слышно, хотя оно совсем рядом.

- Жаль, что его не видно. Я очень люблю море... Но комнаты превосходные... очень удобны... Здесь, кажется, делали к нашему приезду ремонт?

- Да.

- А какой эта спальня была раньше?

- Здесь были темные обои и другие занавески. Раньше в этих комнатах никто не жил. Но милорд прислал мне письмо и распорядился отремонтировать. так как собирается жить именно здесь, а не в западном крыле, как раньше.

Я подошла к туалетному столику. На нем уже были разложены привезенные мною вещи. Максим подарил мне большой набор щеток, гребенок и прочего. Миссис Дэнверс могла убедиться, что дешевых и случайных вещей в нем не было.

- Ваши вещи распаковывала Алиса, - сказала миссис Дэнверс, - она будет прислуживать вам, пока не приедет ваша собственная горничная.

- У меня нет собственной горничной. Думаю, Алиса вполне удовлетворит меня.

- Леди, занимающие такое положение в обществе, как вы, всегда имеют собственных горничных, - заявила миссис Дэнверс, глядя на меня сверху вниз.

- Если вы так считаете, то наймите для меня молодую девушку.

- Как скажете.

Хотелось, чтобы она ушла и оставила меня одну, но она упрямо продолжала разглядывать меня своими запавшими глазами.



39 из 211