
- Сэр, ваше благородство делает вам честь! Не вы, а мы должны объяснить поведение, которое могло показаться вам предательским!
- Нет-нет! Пожалуйста, ничего мне не объясняйте, - взмолился Чарлз Карлингтон. - Знаете ли, у меня сейчас не очень ясная голова. Лучше позвольте мне проводить вас к вашему фаэтону!
Капитан Добелл обнаружил, что его вежливо, но тем не менее твердо подтолкнули к двери. Он направился было к выходу, потом задержался и сказал:
- Но мы остановились в "Белом олене", чтобы позавтракать, сэр.
- Ни о каком завтраке сейчас не может быть и речи! - решительно возразил Карлингтон. - В любой момент может нагрянуть погоня, и тогда вам придется распроститься с Фанни. Вы должны садиться в экипаж и на всех парах мчаться в Гретну-Грин.
Одна мысль, что ее отнимут у бравого капитана, вернула мисс Уайз прежние страхи, и она добавила свои мольбы к настоятельным требованиям его светлости. Капитана Добелла, пытающегося негромко и нерешительно протестовать, быстро вывели из гостиницы и со словами, что сейчас не время думать о еде, усадили обратно в фаэтон. Тут Добелл предпринял еще одну попытку объяснить Карлингтону мотивы своего бегства с Фанни, но повинуясь знаку маркиза, форейторы взмахнули кнутами, и фаэтон покатил по улице. Капитан все никак не мог угомониться. Он высунулся из окна и что-то прокричал его светлости, однако Карлингтон не сумел ничего разобрать, кроме слов "вечная благодарность" и "в неоплатном долгу".
Маркиз вернулся в гостиницу и прошел через общую столовую в гостиную. Мисс Морланд уже выбралась из чулана и стояла у стола, изо всех сил сдерживая смех.
- Все слышали, Хелен? - спросил Карлингтон.
- Да. Я не могла не услышать, - торжественно ответила она, улыбаясь.
- Мы должны немедленно вернуться в Лондон, - заявил его светлость.
- Да, должны, - согласилась мисс Морланд.
- Во-первых, я хочу переодеться. А во-вторых, все эти разговоры о поездке в Гретну-Грин - сущий вздор! Я не собираюсь жениться в компании с этой ненормальной парочкой. Мы должны получить особое разрешение.
