-  Нет, - проворчал Гэс, опускаясь в кресло рядом с дочерью Таггарта Бекки.

  -  Что произошло? - спросила она с расширившимися от волнения глазами.

  Гэс неуклюже пожал плечами.

  - Наткнулся на дверь, - невнятно проговорил он. Ему не следовало выходить к завтраку. Но он но придал синяку особого значения, хотя утром трое  или  четверо парней  заметили,  что  он, должно быть, хорошо провел время прошлой ночью.

  В былые деньки Гэс бы усмехнулся и согласился с ними. Сегодня же он только пожал плечами и направился к дому Таггарта.

  Он приходил сюда каждое утро к завтраку.

  - Это входит в сделку, - сказал Таггарт, когда Гэс только приехал. - Стоимость домашней еды вычитается из твоей зарплаты. Добро пожаловать на семейные трапезы.

  Таким образом Гэс стал как бы частью семьи, отыскивая внезапно куда-то запропавшие книги по математике для Бекки, разрезая на тонкие ломтики тост для Вилли и Эбби, трехгодовалых близнецов, и слушая всю их болтовню. Он чувствовал, что вскоре все это ему надоест и захочется вернуться к столь любимым ковбоями кофе и пончикам.

  И все же весь месяц он появлялся не только к завтраку, но и к обеду. Ему действительно нравилось это.

  -  Тебе нужно было немедленно приложить лед, - сказала жена Таггарта, Фелиция, ставя перед ним тарелку с яичницей с беконом. - У нас всегда его в избытке. В этих местах это профессиональная необходимость.

  - Это случилось вчера ночью? Ты мог бы позвонить. Я принесла бы тебе немного льда, -встрепенулась Бекки.

  Бекки была увлечена Гэсом так же, как тот завтраками.

  Он по-прежнему старался общаться с ней как с подростком.

  Она, естественно, не выглядела той малышкой, какой он ее помнил. Она уже доходит ему до подбородка, у нее длинные темные волосы.

  Гэс скользнул по ней взглядом и сказал грубовато:



6 из 111