- Не такой уж я старик, чтобы не прихромать сюда за льдом, если бы это было нужно. Мой глаз в порядке. Я по-прежнему хорошо вижу, например овсяную кашу на твоем подбородке.

  Бекки поспешно вытерла лицо. От смущения у нее покраснели уши.

  - Я пошутил, - поспешно сказал он.

  - Ты же не хочешь идти на свадьбу к Джей Ди с подбитым глазом, - решила Фелиция.

  Гэс вообще не хотел идти к нему на свадьбу. Свадьбы никогда не интересовали его. Он совершенно отказался от них с тех пор... с тех пор, как увернулся от своей собственной.

  - Я принесу немного льда. - Бекки отодвинула свой стул так резко, что тот опрокинулся. Она поставила его на ножки, отчего теперь у нее покраснели еще и щеки.

  Гэс удивился такой неуклюжести, скорее свойственной мальчишкам-подросткам.

  Вздыхая, Бекки закончила накладывать лед в пластиковый пакет и обернула его в полотенце для посуды.

  - Вот, - она приложила все это к глазу Гэса. Их руки соприкоснулись, и лед выпал ему на колени. - Господи! Прошу прощения! Я...

  - Все хорошо, милая.

  Но Бекки, с пунцовым лицом, опустилась на колени, собирая лед. Вилли и Эбби нырнули под стол, чтобы помочь ей.

  -  Оставь это им, - сказал Таггарт, потянув Бекки за ступню. - Мы уходим.

  Бекки, стараясь не глядеть на Гэса, в смущении пролепетала:

  - Я не хотела... Ну, я... я надеюсь, глазу станет лучше, Гэс.

  Он ослепил ее улыбкой.

  - Не беспокойся обо мне. Ничего серьезного. Пока.

  Бекки вздохнула.

   -Да. Хорошо. Пока.

  Таггарт выставил ее за дверь.

  - У Бекки сейчас сложный период в жизни, - сказала Фелиция.

  Гэс сощурился.

  - В самом деле?

  В общем-то это касалось не только Бекки.


  Внутренняя вялость беспокоила его.

  Он ломал из-за этого голову целыми днями. Он пытался понять, почему у него нет такого напора, как у других наездников.



7 из 111