— Теперь мы, — сказал Джереми Шеннон, когда подошла их очередь.

Она согласно кивнула.

— Ты очень хороший помощник. Давай положим свертки на стойку, чтобы твой папа мог отправить их по почте. — Она бросила взгляд на Алекса. — А я отправлю свои рождественские открытки.

— Хорошо.

Шеннон сложила все их пакеты и пакетики на стойке. Подумав, она добавила к ним стопку рождественских открыток, которые, как заметил Алекс, были уже с марками.

— Ну что же, Джереми, теперь я отдам тебе мистера Попрыгунчика и пойду.

Она вынула игрушечного кролика из своей сумки и передала его мальчику. Алекс в задумчивости потер подбородок, наблюдая, как удаляется Шеннон. Его сын никого так доверчиво не принимал. Черт возьми, она легко и даже с улыбкой забрала у малыша мистера Попрыгунчика — ему такой трюк никогда не удавался, а ведь он отец Джереми.

— Все отправления срочной почтой. Я вернусь через минуту, — пробормотал он оператору, просовывая ей свою кредитную карту. Из очереди послышался недовольный ропот, но Алекс не обратил на него внимания. — Мисс О'Рурк, — позвал он, ловя Шеннон возле выхода, — то есть… Шеннон…

— Доктор Маккинзи, — проворчала она. — Я могу и сама справиться с этой дверью.

— Я вовсе не за этим…

— То есть вы не хотите подержать дверь для меня? — спросила она обиженно.

— Нет, то есть, да, конечно, хочу, но… — Алекс вздохнул и тут же заметил легкую насмешку в ее зеленых глазах.

Он тоже чуть не рассмеялся.

— Итак, что вы хотели? — резко спросила она. Алекс колебался. Сам он ничего не хотел, но ради Джереми ему следовало поддержать дружеские отношения с Шеннон.

— Просто… Мне жаль, что я расстроил вас. И хочу сказать, я очень благодарен вам за то, как вы пообщались с Джереми. Вот и все.



7 из 97